RUFFIAN — перевод на русский c примерами предложений

/ˈrʌfjən/

Oh, by the way, I found a city… and just as I was about to ascertain it’s locale that young ruffian set about me.

Да. Ох, кстати, я обнаружил город… как раз тогда, когда я собирался установить его месторасположение, этот молодой хулиган напал на меня.

That young ruffian, mmm?

Тот молодой хулиган, ммм?

What a nice little ruffian you are with your unruly and scruffy hair.

— И тебе спасибо. По мне, ты славный хулиган с прямыми волосами.

Now see here, you ruffian…

Послушай ты, хулиган…

As Fox’s ruffians, armed with bludgeons, sought to satisfy their violent appetites.

Так хулиганы Фокса, вооруженные дубинками, пытались удовлетворить свои кровавые наклонности.

Показать ещё примеры для «хулиган»…

Firebrands and ruffians, Reid, who must be brought to heel if social order is to prevail!

Поджигатели и хулиганы, Рид. Которых нужно прижать к ногтю, чтобы порядок восторжествовал!

I was set upon by ruffians, and imprisoned for the crime of defending myself.

На меня напали хулиганы и я попал в тюрьму. Обвиняясь в самозащите.

And while your prepubescent ruffians may not know it they brought me here to strike a deal that could benefit all of us.

А я тебя. И хотя твои неполовозрелые хулиганы и не догадываются, они привезли меня сюда для заключения сделки, выгодной для нас обоих.

So many ruffians there, I never even got to talk.

Там так много хулиганов, что до разговора дело даже не дошло.

Get in there and kick those ruffians out.

Войди туда и выгони этих хулиганов.

Fire brands and ruffians who must be brought to heel and the East End is the root of it!

Стрелять отребье и хулиганов, которые должны быть под каблуком и Ист-Энд это устроит!

The ruffians smoked one of your cigars.

— Эти хулиганы курили одну из твоих сигар.

Got that, you ruffian?

Получил, негодяй?

You are a rogue and a ruffian sir!

— Вы грубиян и негодяй, сэр!

Take that, you ruffian!

негодяй!

They say that ruffian Robert Frobisher is a composer.

Поговаривают, что негодяй Роберт Фробишер — композитор.

You are a ruffian, and so was he.

Вы негодяй, как и он.

Показать ещё примеры для «негодяй»…

Yesterday I was jeered and taunted by 400 ruffians.

Вчера меня осмеяло четыре сотни негодяев.

Let us find some ruffians, drink and laugh.

Пойдём в толпу негодяев. Будем пить и смеяться.

And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.

И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.

Handcuff these ruffians and take them away.

Чтобы ты надел наручники на этих негодяев и увез их отсюда.

How is it that an east coast sophisticate like yourself ends up in a frontier town surrounded by charlatans like Durant, ruffians like Mickey McGinnes…

Как так получилось, что образованная леди с Запада вроде вас оказалась в пограничном городе, окруженная шарлатанами вроде Дюранта, негодяями вроде Микки МакГиннеса…

The ruffian’s already got a soul and, deep down inside, an urge to do what’s right.

Он может и бандит, но душа у него уже есть и поэтому глубоко внутри он жаждет делать то, что правильно.

That Mulligan is a contaminated bloody doubledyed ruffian by all accounts.

Этот Маллиган, вам любой скажет, это отпетый бандит, насквозь испорченный тип.

— Give me back my guide, ruffians.

Это мой проводник! Бандиты!

Ruffians!

Бандиты!

And, please, call these ruffians out of the church

И прошу отозвать этих бандитов из церкви.

Показать ещё примеры для «бандит»…

It’s probably because he knew one of the ruffians when he was a private soldier That’s what comes of raising from the ranks

Может, он знал кого-то из этих бандитов, когда был рядовым. Так бывает, если дать звание рядовому.

You could be hurt by these ruffians.

Эти бандиты могут на тебя напасть.

He escaped from the Youth Detention Center with those ruffians from Incheon Harbor.

Он сбежал из исправительной колонии вместе с этими бандитами из гавани Инчхона.

And now it is our turn to deal with these ruffians, these pagans.

А теперь настала наша очередь расправиться с этими бандитами, с этой нехристью.

Insubordinate ruffians!

Что за наглые разбойники?

Is it, ruffians, thugs?

Это разбойники? Бандиты?

Those ruffians at Wheal Reath made a nuisance of themselves.

Эти разбойники на волдыри Reath порядком надоело из себя.

Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.

Впрочем, разбойников нам с тобой тоже лучше обходить стороной .

A single shard of which is guaranteed to protect against all pirates and all ruffians.

Единственный осколок, который защитит от пиратов и разбойников.

Показать ещё примеры для «разбойники»…

With that ruffian Despard.

С тем разбойником Деспердом.

— Is that the rule of law? — This ruffian is

— Этот негодяй ничем не лучше разбойника.

Challenge me, ruffian.

Попробуй, сразись со мной, разбойник.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

ruffian — с английского на русский

  • ruffian — [ ryfjɑ̃ ] n. m. VAR. rufian • XIVe; it. ruffiano, du rad. germ. hruf « croûte », pour qualifier, par métaph., la rudesse, la grossièreté ♦ Vx ou littér. Entremetteur, souteneur. « une espèce de grand voyou, commissionnaire, marchand de journaux …   Encyclopédie Universelle

  • Ruffian — (17 avril 1972 – 7 juillet 1975) est une jument américaine considérée comme l un des meilleurs chevaux de courses américaines au XXe siècle. Sommaire 1 Carrière 2 Palmarès récompenses 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Ruffian — Ruf fian (r[u^]f yan or r[u^]f f[i^]*an; 277), n. [F. rufien, OF. ruffien, ruffian, pimp, libertine, rake; cf. Pr. & Sp. rufian, It. ruffiano; all perhaps of German or Dutch origin; cf. G. raufen to pluck, scuffle, fight, OD. roffen to pander. Cf …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ruffian — Ruf fian, v. i. To play the ruffian; to rage; to raise tumult. [R.] Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ruffian — Ruf fian, a. Brutal; cruel; savagely boisterous; murderous; as, ruffian rage. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ruffian — 1530s, from M.Fr. rufian a pimp, from It. ruffiano a pander, pimp, of uncertain origin, perhaps from a Germanic source related to ROUGH (Cf. rough) (q.v.), but Du. roffiaan, Ger. Ruffian are said to be from French. English meaning might have been …   Etymology dictionary

  • ruffian — index aggressor, delinquent, hoodlum, malefactor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ruffian — [n] hoodlum brute, bully, criminal, delinquent, gangster, goon*, hood, hooligan, mobster, punk, rioter, rowdy, thug, tough guy*, troublemaker; concept 412 …   New thesaurus

  • ruffian — ► NOUN ▪ a violent or lawless person. DERIVATIVES ruffianism noun ruffianly adjective. ORIGIN Old French, from Italian ruffiano, perhaps from dialect rofia scab, scurf …   English terms dictionary

  • ruffian — [ruf′ē ən, ruf′yən] n. [Fr rufian < It ruffiano, a pander < dial. roffia, filth < Gmc * hruf , scurf (akin to OHG ruf, OE hreof) < IE base * kreup > Lith kraupus, rough: E sense infl. by ROUGH] a brutal, violent, lawless person;… …   English World dictionary

  • Ruffian — A ruffian can be defined as a scoundrel, rascal or unprincipled, deceitful, and unreliable person. [http://en.wiktionary.org/wiki/Ruffian] As a proper noun, Ruffian may refer to:*Ruffian (horse), a famous thoroughbred filly racehorse *Ruffian… …   Wikipedia

  • ruffian — English-Russian Dictionary — Glosbe

    en » Sir » he might be, but he cusses like a ruffian.

    OpenSubtitles2018.v3ru Поэтому я посмотрела в Интернете

    en In fact, in 1844 a group of ruffians set fire to a boat docked at Natchez that was carrying a number of Latter-day Saints.

    LDSru Но в какой- то момент все сложится само собой…… и станет нетяпляписто

    en I hear you led my ruffians quite a dance.

    OpenSubtitles2018.v3ru Ты во всём виновата

    en “At that the ruffian grasped him by the hand and said:

    LDSru Что вы такое говорите, Эрнесто

    en The ruffians killed him.

    OpenSubtitles2018.v3ru Примешь ванную?

    en What kind of low — born ruffian do you take me for?

    OpenSubtitles2018.v3ru Неа, дело не в нас, приятель

    en And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.

    OpenSubtitles2018.v3ru Просто, кое кто здесь, похоже не хочет что бы мы вошлив клуб

    en I thought him to be a gallant man, and yet there can surely be no worse ruffian in the world than he.

    OpenSubtitles2018.v3ru Просто Ворфу сейчас тяжело

    en Insubordinate ruffians!

    opensubtitles2ru Над браком надо работать

    en Yesterday I was jeered and taunted by 400 ruffians.

    OpenSubtitles2018.v3ru Я всех знаю.Все их привычки, знакомых, подельников

    en Honeywell was in all the clubs, mixing with the ruffians, fancied himself as a player.

    OpenSubtitles2018.v3ru Ты уверена?Уверена?

    en As for the Fedayeen Saddam, they are village ruffians unfamiliar with Baghdad’s urban landscape.

    News commentaryru Я тебе днём звонила, но ты не отвечал

    en You are a ruffian, and so was he.

    OpenSubtitles2018.v3ru Когда вы пьете кровь…… вы испытываете сексуальное возбуждение?

    en This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn’t molest you in any way, did he?

    OpenSubtitles2018.v3ru За мои временные неудобства

    en Oh, by the way, I found a city… and just as I was about to ascertain it’s locale that young ruffian set about me.

    OpenSubtitles2018.v3ru Берегите, это большая ценность

    en He’s not a ruffian, Mrs. Caloway.

    OpenSubtitles2018.v3ru Как вас ранили?

    en Get Costigan’s ruffians to deliver a warning, you mean?

    OpenSubtitles2018.v3ru Морган, послушай

    en “Neo-Ruffians to the gates!

    gv2019ru Для включения или выключения задания выберите или снимите отметку с флажка Включено

    en So many ruffians there, I never even got to talk.

    OpenSubtitles2018.v3ru Вроде бы я не так на него посмотрел

    en And, please, call these ruffians out of the church

    OpenSubtitles2018.v3ru Даже за рулем

    en He drinks like a ruffian an’all!

    OpenSubtitles2018.v3ru Мы всегда используем другие имена

    en Oh, now, see here, you ruffian-

    OpenSubtitles2018.v3ru В этой компании работал мой дедушка…Всю жизнь

    en You’re forgetting Ramsey isn’t your ordinary Five Points ruffian.

    OpenSubtitles2018.v3ru Сделай так, чтобы твой человек лег в четвертом раунде

    en Because we come to do you service, you think we are ruffians.

    OpenSubtitles2018.v3ru Пожалуйста, скажи этому гному, чтобы перестал пялиться на меня

    en Looks like Colette just broke that ruffian’s nose.

    OpenSubtitles2018.v3ru Подарочный сертификат- наш

    ruffian — Английский-Русский Словарь — Glosbe

    en » Sir » he might be, but he cusses like a ruffian.

    OpenSubtitles2018.v3ru Поэтому я посмотрела в Интернете

    en In fact, in 1844 a group of ruffians set fire to a boat docked at Natchez that was carrying a number of Latter-day Saints.

    LDSru Но в какой- то момент все сложится само собой…… и станет нетяпляписто

    en I hear you led my ruffians quite a dance.

    OpenSubtitles2018.v3ru Ты во всём виновата

    en “At that the ruffian grasped him by the hand and said:

    LDSru Что вы такое говорите, Эрнесто

    en The ruffians killed him.

    OpenSubtitles2018.v3ru Примешь ванную?

    en What kind of low — born ruffian do you take me for?

    OpenSubtitles2018.v3ru Неа, дело не в нас, приятель

    en And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.

    OpenSubtitles2018.v3ru Просто, кое кто здесь, похоже не хочет что бы мы вошли в клуб

    en I thought him to be a gallant man, and yet there can surely be no worse ruffian in the world than he.

    OpenSubtitles2018.v3ru Просто Ворфу сейчас тяжело

    en Insubordinate ruffians!

    opensubtitles2ru Над браком надо работать

    en Yesterday I was jeered and taunted by 400 ruffians.

    OpenSubtitles2018.v3ru Я всех знаю.Все их привычки, знакомых, подельников

    en Honeywell was in all the clubs, mixing with the ruffians, fancied himself as a player.

    OpenSubtitles2018.v3ru Ты уверена?Уверена?

    en As for the Fedayeen Saddam, they are village ruffians unfamiliar with Baghdad’s urban landscape.

    News commentaryru Я тебе днём звонила, но ты не отвечал

    en You are a ruffian, and so was he.

    OpenSubtitles2018.v3ru Когда вы пьете кровь…… вы испытываете сексуальное возбуждение?

    en This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn’t molest you in any way, did he?

    OpenSubtitles2018.v3ru За мои временные неудобства

    en Oh, by the way, I found a city… and just as I was about to ascertain it’s locale that young ruffian set about me.

    OpenSubtitles2018.v3ru Берегите, это большая ценность

    en He’s not a ruffian, Mrs. Caloway.

    OpenSubtitles2018.v3ru Как вас ранили?

    en Get Costigan’s ruffians to deliver a warning, you mean?

    OpenSubtitles2018.v3ru Морган, послушай

    en “Neo-Ruffians to the gates!

    gv2019ru Для включения или выключения задания выберите или снимите отметку с флажка Включено

    en So many ruffians there, I never even got to talk.

    OpenSubtitles2018.v3ru Вроде бы я не так на него посмотрел

    en And, please, call these ruffians out of the church

    OpenSubtitles2018.v3ru Даже за рулем

    en He drinks like a ruffian an’all!

    OpenSubtitles2018.v3ru Мы всегда используем другие имена

    en Oh, now, see here, you ruffian-

    OpenSubtitles2018.v3ru В этой компании работал мой дедушка…Всю жизнь

    en You’re forgetting Ramsey isn’t your ordinary Five Points ruffian.

    OpenSubtitles2018.v3ru Сделай так, чтобы твой человек лег в четвертом раунде

    en Because we come to do you service, you think we are ruffians.

    OpenSubtitles2018.v3ru Пожалуйста, скажи этому гному, чтобы перестал пялиться на меня

    en Looks like Colette just broke that ruffian’s nose.

    OpenSubtitles2018.v3ru Подарочный сертификат- наш

    ruffian — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    The ruffian laughed and insultingly challenged Bokuden to fight him without a sword.

    Хулиган засмеялся и оскорбительно вызвал Бокудэна бороться с ним без меча.

    He’s not a ruffian, Mrs. Caloway.

    You are a ruffian, and so was he.

    That Anna was… ‘attacked’ by some ruffian who’d broken in.

    Что на Анну напал какой-то негодяй, который вломился в дом.

    The ruffian‘s already got a soul and, deep down inside, an urge to do what’s right.

    Он может и бандит, но душа у него уже есть и поэтому глубоко внутри он жаждет делать то, что правильно.

    That Mulligan is a contaminated bloody doubledyed ruffian by all accounts.

    Этот Маллиган, вам любой скажет, это отпетый бандит, насквозь испорченный тип.

    You are a rogue and a ruffian sir!

    And what about the ruffian you caught?

    They… They say this ruffian, Robert Frobisher is a composer.

    Поговаривают, что негодяй Роберт Фробишер — композитор.

    Some ruffian broke in… thinking the library was empty.

    Lord Strumpshaw he might be, up in his big house, but he cusses like a ruffian.

    Может, он и лорд Стрампшоу в своём большом доме, но ругается он как сапожник.

    «Sir» he might be, but he cusses like a ruffian.

    Drinks like a ruffian an’ all.

    She received a blow on the head from a dock ruffian and cannot remember her last name.

    Take me where the ruffian lives and I’ll give you a penny.

    Cromwell declared to Archbishop of Canterbury Thomas Cranmer that he had been a «ruffian… in his young days».

    Кромвель однажды заявил архиепископу Кентерберийскому Томасу Кранмеру, что он был «головорезом… в молодые годы» (that he had been a «ruffian… in his young days»).

    We have no ruffian friends in Yell county.

    If he thinks sending some… ruffian will change my mind…

    Why did you agree to let this ruffian take the exam?

    Почему Вы позволили этому грубияну сдать экзамен?

    The term eventually came to describe «a young male hustler, a gangster, a hoodlum, or a ruffian«.

    Впоследствии этот термин стал использоваться для описания «молодого мошенника, гангстера, жулика или хулигана».

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о